False friends en inglés portada artículo blog

False Friends: qué son y ejemplos (+Lista Completa y ejercicios)

False Friends en Inglés que debes conocer

 

Cuando aprendemos inglés, es común encontrarse con palabras que se parecen mucho al español. Sin embargo, estos false friends pueden llevarnos a errores si no conocemos su significado real. En este artículo te contamos por qué es importante tener cuidado con ellos y cómo evitar confusiones al usarlos. Pero antes, respondamos a la pregunta del millón:

 

¿Qué son los false friends en Inglés y español?

Si estás aprendiendo inglés, seguramente te has topado con palabras que suenan o se escriben parecido al español, pero que tienen un significado completamente distinto. A estas palabras se las conoce como «false friends» o «falsos amigos». Son términos que, aunque se parecen en ambos idiomas, tienen significados distintos y pueden llevar a errores divertidos o incluso vergonzosos.

 

¿Por qué se confunden los False Friends?

Los false friends se confunden porque visualmente o fonéticamente parecen iguales, pero en realidad significan algo muy diferente. Un ejemplo clásico es «actually»: aunque suene como «actualmente», en realidad significa «en realidad». Estos errores no solo son comunes en principiantes, sino también en estudiantes avanzados.

test-nivel-ingles-salon-de-idiomas

Lista de los 20 false friends más comunes en inglés y español

 

Inglés → False Friend (en español)Significado correcto

  1. ActuallyActualmente ❌ / En realidad
  2. LibraryLibrería ❌ / Biblioteca
  3. AssistAsistir (evento) ❌ / Ayudar
  4. SensibleSensible ❌ / Sensato
  5. FabricFábrica ❌ / Tela
  6. LargeLargo ❌ / Grande
  7. EmbarrassedEmbarazada ❌ / Avergonzado/a
  8. CarpetCarpeta ❌ / Alfombra
  9. MolestMolestar ❌ / Acosar
  10. RopeRopa ❌ / Cuerda
  11. SaneSano ❌ / Cuerdo
  12. SuccessSuceso ❌ / Éxito
  13. ConstipatedConstipado ❌ / Estreñido
  14. IntroduceIntroducir ❌ / Presentar (a alguien)
  15. RealizeRealizar ❌ / Darse cuenta
  16. PretendPretender ❌ / Fingir
  17. EventuallyEventualmente ❌ / Finalmente
  18. NoticeNoticia ❌ / Aviso / Darse cuenta
  19. ExitÉxito ❌ / Salida
  20. ActualActual ❌ / Real / Verdadero

 

 

Diferencia entre «false friends» y «false cognates»

 

  • False friends (falsos amigos): Como mencionamos anteriormente, son palabras en dos idiomas que se parecen en la forma y que parecen tener el mismo significado, pero en realidad significan cosas distintas.
  • False cognates: son palabras que también se parecen en la forma, pero NO tienen un origen común y, además, tampoco comparten significado.

 

En muchos casos, sí tienen un origen común etimológico (origen histórico de una palabra, es decir, de qué lengua viene y cómo ha evolucionado su forma y significado con el tiempo), como del latín, pero han evolucionado con significados distintos.

 

Resumen práctico Todos los false cognates son false friends, pero no todos los false friends son false cognates.

 

📌 En la enseñanza del inglés, normalmente se habla de false friends porque es más práctico para los estudiantes, pero los false cognates son un tipo más específico dentro de ellos.

Ejercicios con False Friends

 

¿Crees que dominas los false friends? Aquí tienes un mini test para poner a prueba tus conocimientos (👉 responde las preguntas y luego comprueba las respuestas, las tienes al final de los ejercicios).

 

✍️ Ejercicio 1: Elige el significado correcto

Selecciona el significado real de la palabra en inglés.

 

1. Actually
a) Actualmente
b) En realidad
c) Exactamente

 

2. Library
a) Librería
b) Editorial
c) Biblioteca

 

3. Sensible
a) Sensible
b) Sensato
c) Sensacional

 

4. Fabric
a) Fábrica
b) Tela
c) Diseño

 

5. Constipated
a) Resfriado
b) Estreñido
c) Cansado

 

📝 Ejercicio 2: Corrige el error

Cada frase tiene una palabra mal usada. Cámbiala por la correcta.

 

6. I went to the library to buy a new book.
7. She was so embarrassed when she found out she was pregnant.
8. He is very sensible, he cries during movies.
9. I love that actual dress, it’s perfect.
10. My friend is constipated, she keeps sneezing.

Respuestas

✅ Respuestas

Ejercicio 1

1- b) En realidad

2- c) Biblioteca

3- b) Sensato

4- b) Tela

5- b) Estreñido

 

Ejercicio 2

6- library → bookstore

7- embarrassed → pregnant (estaba mal: embarrassed no es embarazada)

8- sensible → sensitive

9- actual → that (actual = real, no actual en tiempo)

10- constipated → has a cold

Aprende inglés con Salón de Idiomas

📢 Clases online y presencial en Madrid

¡Infórmate, te asesoraremos encantados!

Otros 20 False Friends populares

 

Además de los ejemplos más conocidos, existen muchos otros false friends que suelen pasar desapercibidos. Aquí algunos menos evidentes:

 

Inglés → False Friend (en español)Significado correcto

  1. Chef → Jefe ❌ / Cocinero ✅
  2. Assist → Asistir (estar presente) ❌ / Ayudar ✅
  3. Lecture → Lectura ❌ / Conferencia / Clase magistral ✅
  4. Parents → Parientes ❌ / Padres ✅
  5. Deception → Decepción ❌ / Engaño ✅
  6. Contest → Contestar ❌ / Concurso ✅
  7. Exit → Éxito ❌ / Salida ✅
  8. Mayor → Mayor de edad ❌ / Alcalde ✅
  9. Sympathetic → Simpático ❌ / Empático / Comprensivo ✅
  10. Constipation → Constipado ❌ / Estreñimiento ✅
  11. Sensible → Sensible ❌ / Sensato ✅
  12. Bizarre → Bizarro (valiente) ❌ / Extraño / Raro ✅
  13. Arena → Arena (playa) ❌ / Estadio ✅
  14. Assistants → Asistentes (presencial) ❌ / Ayudantes ✅
  15. Compromise → Compromiso ❌ / Acuerdo / Concesión ✅
  16. Disgust → Disgusto ❌ / Asco ✅
  17. Preservative → Preservativo ❌ / Conservante ✅
  18. Resume → Resumen ❌ / Reanudar ✅
  19. Luxurious → Lujurioso ❌ / Lujoso ✅
  20. Cargo → Cargo político ❌ / Carga / Mercancía ✅

 

Entender qué son los false friends, aprender a identificarlos y practicar con ejemplos reales es fundamental para mejorar tu nivel de inglés y evitar malentendidos. Usa esta lista de false friends para estudiar y vuelve a revisar cada tanto, ¡verás cómo mejora tu comprensión!

No Comments

Post A Comment