diferentes-formas-de-hablar-en-ingles

Hablar en inglés: desde un susurro hasta dar ánimos (+ejemplos)

Hablar en inglés: cómo se dice susurro, gritar y más

 

Esta vez desde el Salón de Idiomas os damos gratis una clase de speaking: 11 tonos que se usan al hablar en inglés. De ésta forma ampliarás tu vocabulario y hablarás como un nativo  😉

1. Yell -Shout – Scream – Shriek

=gritar (pero cada una en diferentes contextos tales como):

  1. Cuando se habla con alguien que está muy lejos (normalmente yell/shout) – Jane yelled at her dog but the barking continued for a long time.
  2. Cuando se esta angry (enfadado) (yell, shout, scream) – I’m here; there’s no need to shout!
  3. Alguien está enfadado o sorprendido (scream, shriek) –  When he saw the face at the window, Glenn let out a scream.
  4. Con dolor (scream, shriek) – Sussy shrieked when her brother poured cold water down her back.

*Asimismo ,Scream – Shriek también se utiliza cuando uno dice sólo sonidos sin decir realmente algo en concreto (mascullar).

2. Cheer (jalear, animar)

=gritar de felicidad o cuando se está emocionado. Normalmente se utiliza en los deportes para animar o después de alguna actuación.

The fans cheered enthusiastically after the concert.

3. Whisper (susurrar-murmurar)

=murmurar o hablar extremadamente bajito. Normalmente nosotros whisper durante un película o teatro para no molestar a los demás.

Kent whispered that he was sorry about what he did.

There’s a whisper going around the office that the boss is leaving at the end of the month.

4. Mumble (murmurar, balbucear)

=balbucear, hablar bajito sin que se entienda bien.

A menudo la gente mumble cuando no quieren hablar o están nerviosos o avergonzado.

Tom mumbled some excuse about being sick and left work.

5. Mutter

=murmurar, con la diferencia de que éste normalmente se utiliza para quejarse o decir cosas negativas, mientras que murmur es neutral.

6. Whine (quejarse/lloriquear)

The dog whined outside the door.

7. Ramble (irse por las ramas, divagar)

=hablar continuamente durante un largo tiempo con demasiados detalles o sobre diferentes temas, irse por las ramas o divagar.

I was afraid I’d fall asleep while she was rambling.

8. Chat (tener una conversación informal)

The young ladies had a nice chat.

9. Stutter/Stammer (tartamudear)

Richard stuttered his apologies.

Ann spoke with a stammer till she turned 12.

10. Gossip (cotillear)

=hablar sobre otras personas, no especialmente bien, cotillear.

They were gossiping about the family downstairs.

11. Snap at (gritar o hablar mal a alguien)

I know you’re frustrated, but that doesn’t give you an excuse to snap at me like that.

 

That’s all folks :)! La clase de speaking gratis ha acabado! ahora a aprenderse las palabras o, sino apúntate a los cursos intensivos del Salón de Idiomas a por más 😉

Cheers! 🙂

El equipo del Salón de Idiomas

No Comments

Post A Comment