diferencias-ingles

Diferencias en inglés: cómo usar pronombres, fechas y mayúsculas

Diferencias en inglés: aprende a usar pronombres, fechas y mayúsculas

 

Puesto que muchos de vosotros habéis vuelto a clases de inglés y/o puesto el objetivo de pasar ese examen de inglés, esta vez os traemos una entrada muy útil sobre las diferencias en inglés de algunos aspectos que suelen marear bastante.

test-nivel-ingles-salon-de-idiomas

1.  Cuándo usar “that” or “which”

 

Aunque a primera vista ambos parezcan sinónimos, en verdad no son tan parecidos. De hecho that define, mientras que which informa o añade información extra a una frase. Asimismo, hay que tener en cuenta que which es más formal por lo que es mejor utilizarlo tanto en vuestros speakings como writings.

 

“This is the apple pie that I made» (afirma que lo hice yo).

This apple pie, which Sam made, looks better than mine” (añade información extra en la frase y se refiere al objeto).

 

En ambos casos se trata de ver:

 

  1. Quién ha hecho la tarta (con that soy yo)
  2. La importancia de la tarta antes de la persona, es decir, el énfasis la tiene la tarta por su aspecto.

 

“I’m going to water the peppers that I grew indoors.” (aquí me refiero a algunos pimientos que yo cultivé dentro de casa, que pueden ser mejores que los cultivados fuera).

“I’m going to water the peppers, which I grew indoors”(aquí me refiero a todos los pimientos que yo cultivé dentro de casa).

3. Cuándo usar “like” or “such as”

 

He aquí un ejemplo de palabras que mucha gente utiliza sin saber exactamente cómo hacerlo de forma correcta. «Like» excluye la información. O sea, cuando tu quieres decir que algo es similar a otra cosa, sólo se parece, no añade nada de información nueva. Un ejemplo es “Celebrities like Rod Steward and Madonna are used to being photographed.” Aquí se habla sobre unos cantantes que podían ser otros, sólo se les nombra/menciona.

Por otra parte » such as» se utiliza cuando quieres dar un ejemplo de algo, puede pertenecer a una categoría., “Celebrities, such as Jhonny Deep and Kate Winslet, are used to being photographed.” Aquí se especifica claramente estos dos actores.

4. Cuándo usar“as” y cuándo usar “since”

Un slip-up o error común para muchos que quieren aprender inglés y lo hacen de una forma confusa, pero don’t worry! Vamos a aclarar las diferencias entre las dos.

Mientras «as» es causal «since» es temporal, se asocia con el tiempo. Unos ejemplos son:

“It’s been years since I’ve ridden a mountain bike.”

“As” se puede sustituir por “because”, tal como:

“She is not going to the The Bahamas, as he is going.”

“She is not going to The Bahamas because he is going.”

 

Esta regla es particularmente importante cuando escribes un essay.

 Conoce nuestro Curso Puente, con él puedes subir tu nivel de inglés rápidamente.

¡Haz clic en el botón de abajo! 👇🏽

5. Cómo ordenar frases en inglés

 

En cuento a ordenar las frases en inglés y más si las palabras que las forman son adjetivos en inglés, es de suma importancia tener un orden en las frases tal como:

  1. Opinion (opinión)
  2. Size (tamaño)
  3. Age (edad)
  4. Shape (forma)
  5. Colour (color)
  6. Origin (origen)
  7. Material (material)
  8. Purpose (propósito)
  9. Noun (nombre o sustantivo)

 

Un claro ejemplo de ello es «you can have a lovely little old rectangular green French silver whittling knife.«, un comentario de Mark Forsyth sobre su libro The Elements of Eloquence.

 6. “-ed” versus “-nt” en los finales (palabras)

 

La regla general es que “-ed” es la forma del pasado siempre (the past tense form) mientras que “-nt” es la forma del adjetivos (the adjectival form). Por ejemplo:

 

 «He learned the song by heart” es correcto porque hablamos de una acción (el verbo)  – el aprendizaje – que se produce en el pasado.

 

Un ejemplo de forma adjetiva del verbo “to learn” sería “learnt behaviour” (como opuesto al comportamiento innato) o “burned” versus “burnt”: “she burned the chicken” versus “the chiken is burnt”. La diferencia se ve en 1º la acción y 2º el resultado.

7. El uso de las mayúsculas en inglés

 

Las siguientes reglas son para:

 

  • Nombres propios de personas, lugares y nombre oficiales de marcas: Annie Smith, Oxford University.
  • Adjetivos derivados de sustantivos deberían ir en mayúsculas como “American”, “English” *Los nombres de las marcas pueden ir en minúscula como “adidas” aunque también se puede utilizar mayúsculas en algunas marcas como “iPad”. *Importante! las estaciones en inglés no van en mayúsculas, sino minúsculas (spring, summer, autumn, winter).
  • Títulos y encabezados como los de los periódicos, los títulos de los blogs, libros etc «Consumer Response to Authentic-Language Versus English-Language Menu Labeling in Ethnic Dining»
  • Abreviaciones y acrónimos , IKEA, EU (European Union) NASA.

 

*Cuidado! no todas las abreviaciones van en mayúsculas, las velocidades y medidas se escriben en minúscula como“15mph” not  “15MPH”, or “10cm» no «10CM».

Material extra

Aquí te dejamos vídeos de nuestro canal de Youtube.

¡Suscríbete! Cada semana subimos algo nuevo 😉

8. Formación de las fechas en inglés

 

Y ahora la pregunta, ¿cómo se escribe en inglés antes de Cristo? “BC” (Before Christ) o “AD” (Anno Domini) antes o después del año 0 (el año en cuál nació Jesucristo), pero no mucha gente sabe que “BC” va después de la fecha, mientras que “AD” va delante “AD 500”, “500 BC”.

Asimismo hay más confusión sobre cómo se escriben las fechas en inglés, es 4th of October? 4 October? 4th October? October the 4th? Si sólo se menciona la fecha, mejor poner “4th October” porque es más simple. Sin embargo si quieres escribir la fecha en documentos oficiales, contratos o invitaciones para la boda, es mejor utilizar el formato de “The 4th of October” puesto que es más formal.

 

Hasta aquí nuestro artículo de «diferencias en inglés«, esperamos haber aclarado tus dudas y que a partir de ahora te comuniques con mayor confianza en inglés.

¿Te gustaría sacarte un título oficial de inglés? 

No dudes en ponerte en contacto con nosotros. Estaremos encantados de asesorarte. 

Contacto Salón de Idiomas

No Comments

Post A Comment