05 Jul 2023 Preposiciones en inglés: errores más comunes que debes evitar
Errores comunes con preposiciones en inglés
Hello everybody!!!
Que tal estáis? animados para seguir aprendiendo más cosas en inglés? Esperamos que Síiiii. Esta vez, desde el Salón de Idiomas os traemos una entrada muy interesante ya que vamos a explicar muchos errores comunes con preposiciones en inglés.
Are you ready?
1. Es disappointed with, in, or by? (estar decepcionado con, en or por)
Vamos a empezar con el ejemplo de disappointed. La diferencia entre si lo acompañarán las preposiciones in, by o with dependerá del «tipo» de «decepción» que uno siente. Así, podemos distinguir:
- Disappointed with se utiliza cuando hay algo que nos causa decepción, normalmente es un atributo o algo de una cosa.
Ej. I was disappointed with my new toaster. It really didn’t toast the bread as well as I hoped. (Estoy decepcionado con mi nueva tostadora. No tuesta verdaderamente el pan como yo esperaba)
Con la forma «with» normalmente se utiliza con objetos inanimados aunque a veces la gente lo utiliza para expresar una decepción general sobre sus cualificaciones o habilidades.
Ej. I was disappointed with the second candidate. He didn’t really have the skills we need for the job. (Estoy decepcionada con el segundo candidato. Realmente no tiene las habilidades que pedimos para el trabajo)
- Disappointed by indica que alguien ha hecho algo que a ti te causó una decepción.
Ej. I was disappointed by Fred. He said he’d give me a ride, but he never showed up! (Estoy decepcionado con Fred. Me dijo que me llevaría de vuelta pero nunca apareció)
¡Ojo! Aunque la preposición by a menudo se utiliza para objetos, la mayor parte de construcciones solo tiene sentido cuando se trata de personas.
- Disappointed in indica un nivel más profundo de decepción cuando alguien o algo hizo algo decepcionante y ha repetido los mismos problemas. Normalmente indica que el hablante ya no tiene confianza en esa persona y que ya no espera nada de ella.
Ej. I’m very disappointed in me. I always fall for the same toxic relationships. I need to change (Estoy muy decepcionada conmigo misma. Siempre caigo en las mismas relaciones tóxicas. Necesito cambiar)
2. Wait for o wait on
Cuando toca esperar (no necesariamente bajo la lluvia melodramáticamente), tenemos dos preposiciones posibles. La diferencia sería la siguiente:
- Wait for tiene el significado de anticipar algo o espera que algo suceda como por ejemplo:
Ej. I’m waiting for for a bus (Estoy esperando por el autobús)
Ej. 2. We’re going to wait for the rain to stop before going out (Vamos a esperar a que pare la lluvia antes de salir)
Ej. 3. She’s waiting for a letter of her lover to arrive (Está esperando a que llegue una carta de su amante)
Aunque en el inglés americano a menudo se utiliza Wait on como alternativa a wait for.
- Wait on se utiliza como forma de servir o actuar como un sirviente como por ejemplo:
Ej. In the castle the waiters wait on the customer (En el castillo los camareros esperan a la invitada)
3. «¡Dame un minuto!»: Wait a minute, Wait for a minute & Wait five more minutes
Cuando queremos pedir un poco más de tiempo (para un examen, para una tarea o para dar una sorpresa) tenemos para escoger hasta tres expresiones con preposiciones en inglés. Estas son:
- Wait a minute, es bastante genérico e informal y a menudo se utiliza como una expresión para decirle a alguien que se pare cuando la persona que habla esta haciendo algo y le pide a la otra persona un momento de silencio, hasta que después le dice que continúe. No significa exactamente un minuto, para eso se dice wait a second (un momento).
Ej. Can you please wait a minute? I’m on the phone (¿Podrías esperar un minuto? Estoy hablando por teléfono)
- Wait for a minute esta se utiliza cuando se pide esperar exactamente 1 minuto, aunque el tiempo no tiene que ser muy importante. Por ejemplo para recetas o procesos.
Ej. Wait for a minute and then add the oil to the pan (Espera un minuto y luego añades aceite a la sartén)
- Wait five minutes, al igual que lo que hemos visto anteriormente, es una forma «orientativa» de pedir a alguien que espere. Como cuando estás pidiendo cita por teléfono y te dicen que «esperes cinco minutos» y te dejan con la musiquita.
Ej. «Please, wait five more minutes», said the saleswoman. And she never returned («Por favor, espere cinco minutos más», dijo la vendedora. Y nunca más volvió)
Los errores con preposiciones son bastante frecuentes pero, ¿conoces los errores más comunes del B1/B2 y del C1/C2? Aquí podéis verlos
4. React on y react to
A la hora de reaccionar ante determinados eventos, tenemos dos opciones. Una al más puro estilo de Pavlov y otra que no hace referencia tanto a cómo reaccionamos sino a lo que nos hace reaccionar así.
- React to es cuando reaccionamos a un estímulo o situación.
Ej. The dog reacted to the bell by salivating (El perro reaccionó a la campana salivando)
- React on hace alusión a lo que es afectado. Así ocurre con:
Ej. The emergency team can react on any crucial moment (El equipo de emergencia puede reaccionar en cualquier momento crucial)
5. Important to me o Important for me
Si queréis decirle a alguien lo importante que es para vosotr@s. ¡Atención! No vayáis a confundir estas preposiciones. Una clara explicación es que important to es algo que a lo que tú le das valor, mientras important for es algo que tú necesitas o te puede ayudar de alguna forma.
Aunque no hay nada escrito sobre piedra sobre esto, dado que se habla de experiencias personales. En el caso de aprobar un examen, ambas expresiones podrían ser correctas, dado que es algo que tú valoras y que puede serte útil para el futuro (por ejemplo el examen de acceso a la Universidad).
No obstante, vamos a dejaros un par de ejemplos:
Ej. You are important to me (Tú eres importante para mí)
Ej. It’s important to your family that you get a job (Es importante para tu familia que encuentres trabajo)
Por otro lado, for es utilizada para dirigirse a un objeto o al uso de una actividad. Así como cuando se habla de algo que es moralmente bueno para alguien.
Ej. It’s important for your career to increase the sales (Es importante para tu carrera que aumenten las ventas)
Ej. Investigation’s important for countries’ development (La investigación es importante para el desarrollo de los países)
6. In a relationship with VS married to
Parece que, cuando hablamos de relaciones románticas y matrimonios se debería usar la misma preposición. Y este es uno de los errores más comunes con las preposiciones en inglés.
Si bien es correcto usar in a relationship with, como en este caso:
Ej. Caroline is in a relationship with Martha (Caroline está en una relación con Marta)
No se usa la misma preposición cuando se tie the knot (casarse). Esto lo vemos todos los días. Como reproducimos la estructura en español (casado/a con), ponemos with, pero es con to.
Ej. He’s married
withto John (Él está casado con John)
Con todo esto y muuuuuuucha práctica estaréis entrenad@s para no meter la pata de nuevo con las preposiciones.
See you soon!
Equipo Salón de idiomas
No Comments