30 Ene 2024 Usos del verbo «to be» en inglés: qué es y cuándo usarlo (+ejemplos)
Verbo to be en inglés: la guía definitiva de los usos
En este artículo conocerás los diferentes usos del verbo «to be» en la lengua inglesa. Desde su función básica en estructuras gramaticales hasta sus usos en contextos más específicos. Este verbo desempeña un papel crucial en la construcción de oraciones y la expresión eficaz en este idioma. Acompáñanos y descubre la riqueza y complejidad de «to be».
¿Qué es el verbo to be?
Este verbo se traduce al castellano como «ser» o «estar», dependiendo del contexto:
Ej. I am Spanish. (Soy español)
Ej. I am extremely tired. (Estoy sumamente cansado)
Easy peasy, no? Bueno, vamos a subir un peldaño más.
Usos básicos del verbo to be.
- Uno de los usos más comunes de este verbo es presentarse. En cualquier conversación para romper el hielo o en la que conocemos a alguien nuevo, podremos oír:
Ej. Hello, my name is Michaela. (Hola, mi nombre es Michaela)
- To be también se emplea para aportar datos personales como la edad, el lugar de origen, tu ocupación o lo que te gusta hacer en tu tiempo libre.
Recuerda que en inglés se usa to be y no have (tener) para indicar nuestra edad. Asimismo, cuando se emplea de manera positiva o afirmativa, es común verlo en su forma contraída. Aunque como podéis ver, hemos decidido dejarlo normal para que os sea más sencillo visualizarlo. Veamos algunos ejemplos de todo esto:
Ej. She is from Canada, she is 27 and she is the youngest lawyer of our office. (Ella es de Canadá, tiene 27 años y es la abogada más joven de nuestro despacho)
- En ciertas tareas del Speaking se os pide describir una imagen. Para estos casos, recordad que usaremos el verbo to be. Sirve tanto para las descripciones físicas como características o atributos relacionados con la altura o el color de algo. A continuación, podéis ver un ejemplo:
Ej. You can spot him easily because he is huge, he is black and he is very handsome. (Puedes reconocerlo fácilmente porque es enorme, negro y muy guapo).
- A la hora de hablar del tiempo, bien sea de las horas, del día, la fecha, las estaciones, las semanas o los años, lo haremos con to be. Seguro que os suena la canción de Katy Perry TGIF! (Thanks God is Friday!). Aquí ya podéis ver cómo actúa este verbo. Prestad atención a esta conversación:
EJ. A: Hi! Will you come to the party? (¡Hola! ¿Vas a venir a la fiesta?)
B: When is the party? (¿Cuándo es la fiesta?)
A: It’s next week. It’s on Friday. (Es la semana que viene. Es el viernes)
B: Mmm, I have a meeting at 12 PM... (Mmm, tengo una reunión a las 12…)
A: Don’t worry! The party is at 5 PM! You have enough time! It’s this year last party, you have to come! (¡No te preocupes! ¡La fiesta es a las cinco de la tarde! ¡Tienes tiempo de sobra! ¡Es la última fiesta del año, tienes que venir!)
B: Okay, I will try. (Okay. Lo intentaré)
- Para hablar del clima. Si bien en español utilizamos una pasiva con «hace» (hace frío), en inglés se emplea el verbo to be. ¡Es que es de lo más apañado! Y vamos a enseñaros esto con otra canción. ¿Quién no conoce a las Weather Girls? It’s raining men! Vale, quizá no sea la mejor opción para esto, pero os podéis hacer una idea ;).
Antes os decíamos que en inglés suele contraerse el verbo to be cuando se usa de manera positiva. Para hablar del clima o del tiempo es muy común que las oraciones empiecen con «it’s». ¡Pero recordad que no es la contracción de have!
- El último de los usos básicos que veremos de to be es cuando se emplea para abordar o explicar sentimientos o sensaciones. Y, para seguir con la tradición, lo haremos de la mano de otra canción, de The Pointed Sisters, I’m so excited. Aquí podéis ver cómo el verbo se usa para que las cantantes nos indiquen lo emocionadas que están. Pero también os vamos a dejar otro ejemplo clásico:
Ej. A: Dad, I’m hungry. (Papá, tengo hambre)
B: Hi, Hungry. I’m dad. (Hola, Hambre. Soy papá)
Con este típico chiste de padre (dad pun) os enseñamos cómo se puede jugar con los usos del verbo to be. Y aprovechamos para enseñaros una regla básica de este verbo. A diferencia del castellano; con hambre, sed o sueño, no lo acompañamos de have o tener, sino de to be.
Usos del verbo to be en expresiones
Una de las alternativas a can y could es el uso del verbo to be. Aunque lo hayamos visto en otras ocasiones, es importante que lo tengamos en cuenta. La fórmula con be able to se emplea por los siguientes motivos principales:
- Cuando no puede usar el verbo can, normalmente porque no es posible que can vaya junto con otro verbo modal.
Ej. We won’t be able to arrive on time –> We won’t can arrive on time. (No seremos capaces de llegar a tiempo)
- Cuando queremos ser más formales
Ej. I’m so sorry, but I‘m not able to give you that kind of information. (Lo siento mucho, pero no puedo facilitarle ese tipo de información)
- En pasado, para denotar un hecho (y no una posibilidad)
Ej. Only George was able to finish the dishes. (Solamente George pudo terminarse los platos)
Si con be able to aludíamos a un hecho en el pasado, con la siguiente expresión nos referimos a algo que está a punto de suceder. Os ponemos en situación. Llaman al teléfono justo cuando estáis a punto de empezar a comer y le pedimos a la otra persona que nos llame más tarde. ¿Cómo lo decimos en inglés? Con be about to.
Ej. Sorry, I’m about to eat, can I call you later? (Perdona, estoy a punto de comer, ¿puedo llamarte luego?)
¡Recuerda que be about to con puede usarse con adverbios de tiempo! Solo se usa cuando nos pillan justo en ese instante antes de hacer algo.
Relacionado con be about to y expresiones temporales, encontramos be due to. Cuando esperamos que algo ocurra en un momento preciso, empleamos este uso del verbo to be. Si sois de esas personas a las que les gusta tener todo controlado y adoran la puntualidad como los alemanes, no podéis no usar este verbo. Aquí podéis ver cómo sería:
Ej. Our train is due to arrive at 12:05 PM. (Nuestro tren llegará a las 12 y cinco)
Ahora cambiamos completamente. Más arriba os explicábamos que el verbo to be se emplea para describir y dar cuenta de ciertos atributos. La expresión que vamos a ver a continuación le da una vuelta de tuerca, dado que su uso más común es para comparar: be likely to. ¡Aunque no olvidéis que también se emplea para indicar probabilidad!
Ej 1. I believe I’m more likely to pass the test than you, I’ve been studying for ages! (Creo que hay más probabilidades de que yo apruebe el examen en vez de tú, ¡llevo estudiando mucho tiempo!)
Ej 2. We’re probably less likely to go to Paris rather than Rome. (Hay menos posibilidades de que vayamos a París en vez de a Roma)
Como podéis ver, las partículas more & less son las preferidas para acompañar a be likely to. También puede añadirse that si en vez de un verbo queremos añadir una frase.
Ej. It’s likely that sales will rise. (Es probable que las ventas aumenten)
Recuerda que podemos usar estas expresiones a la hora de describir gráficos y tablas en inglés. Podéis verlo en este vídeo
Para hacer la versión negativa de be likely to podemos usar not o unlikely si queremos sonar muy formales o Lords y Ladys:
Ej. It’s unlikely/not likely the boss will come today, should I tell him something? (Es improbable/hay pocas posibilidades de que el jefe venga hoy, ¿quiere que le deje algún mensaje?)
Cuando hablamos de posibilidades, de alguna manera, también lo hacemos de expectativas. Y, como bien sabemos, las expectativas puede ser nuestro peor enemigo. Entre los usos del verbo to be encontramos una expresión que podríamos traducir como «debería, tendría que» o «se supone». Prestad atención a esta oración:
Ej. It was meant to be a nice evening, but everyone started arguing. (Se suponía que iba a ser una velada tranquila, pero todo el mundo empezó a discutir)
¿Habéis localizado la fórmula be meant to? Una alternativa quizá más conocida es Be supposed to. Aunque esta tiene una particularidad añadida ;).
Cuando empleamos be supposed to estamos subrayando que la acción tiene un carácter de obligación. Cuando tu madre entra a tu cuarto y te ve con el móvil y dice el conocido «¿no deberías estar estudiando?» está empleando esta construcción. Enmascarado en una pregunta aparentemente inocente, parece casi una amenaza, como podéis ver a continuación:
Ej. Why are you laying like a couch potato? You were supposed to mown the courtyard! (¿Qué haces tirado como una patata en el sofá? ¡Se supone que deberías estar cortando el césped del jardín!)
¡Pero esto no es todo!
Aprende inglés con Salón de Idiomas
📢 Sube rápido de nivel con nuestro Curso Puente
¡Infórmate! Te asesoraremos encantados 😉
Otros usos especiales del verbo to be en inglés
En inglés usa el verbo to be en multitud de frases hechas y expresiones. No hemos podido aunar todas porque son muchísimas, pero aquí podéis ver algunos usos especiales de to be en idioms y otro tipo de collocations. Let’s get started!
- To be friends with: ser amigo de alguien. ¿Recordáis la canción de Buzz Lightyear y Woody? You have a friend in me. Pues si queremos emplear el verbo to be, tendremos que decir:
Ej. I’m friends with him. (Soy su amigo)
- To be OK/fine/well: esto es casi una collocation. Debido a su uso cotidiano, se han fundido estas palabras. El clásico «How are you? -I’m fine, thank you, and you?».
- To be in love with: en multitud de películas, series y canciones aparece esta expresión para denotar que se está enamorado/a de alguien.
Ej. And in that moment, she realised she’s in love with her. (Y en ese momento, se dio cuenta de que estaba enamorada de ella)
- To be interested in: tener interés en algo. De nuevo, en inglés se emplea to be y no have.
Ej. Lucas is interested in crochet. (A Lucas le interesa el crochet)
- Be hair-raising: poner los pelos de punta. Suele emplearse para describir una situación.
Echa un ojo a estos idioms en inglés. ¡Parecerás nativo!
- Better to be a big fish in a small pond than a small fish in a big pond: este idiom lo podríamos traducir como «más vale ser cabeza de ratón que cola de león».
- Better to be safe than sorry: en castellano es «más vale prevenir que curar», muy apropiado para estas fechas.
- To be a horse of different colour: similar a cuando indicamos que algo es «harina de otro costal».
- To be between a rock and a hard place: estar entre la espada en la pared.
- To be fixed in your ways: lo decimos de una persona tozuda, que no da su brazo a torcer o que se mantiene en sus trece.
- To be head over heels: antes hablábamos de be in love with. Con este idiom, vamos más allá, ya que quiere decir estar perdidamente enamorado/a.
- To be in stitches: reírse a carcajadas
En conclusión, el verbo ‘to be’ en inglés es un pilar fundamental en la estructura de este idioma. Desde afirmaciones simples hasta construcciones más complejas, sus distintos usos permite que las ideas se expresen con claridad. Dominarlos significa poder expresarte en distintas situaciones con mayor confianza y versatilidad. ¿Conoces algún otro uso del verbo to be en inglés?
Seguro que también te interesa:
No Comments