05 Jul 2023 Aptis Grammar: Top 10 errores más comunes que debes evitar
Aptis Grammar Top 10 errores
Hi sweeties!
Hoy traemos una nueva entrada Aptis Grammar Top 10 errores que queremos que evitéis. Está dirigida sobre todo a aquellos que se preparan esta prueba porque por fallos como estos muchas veces no llegáis a la nota deseada. ¿Habéis leído ya los otros fallos que debéis evitar cuando os presentáis al examen Aptis?
Listado de errores que debes evitar en tu examen Aptis
1. La falta de -s en la tercera persona del singular
No darse cuenta que la tercera persona del singular siempre siempre siempre va seguido de un verbo que acaba en -s, es un grave error y suele pasar a muchos independientemente del nivel. Así que ojo, después de SHE, HE, IT el verbo siempre va con -s.
Attention! Cuando everybody y everyone funcionan como sujeto, el verbo que lo sigue en presente simple acaba en -s: «Eveybody has a teamleader.»
2. La confusión entre «make» y «do«
Da muchos quebraderos de cabeza a más de un alumno pero, ¿Cuál es la diferencia entre «make» y «do«? Simple. Sólo tienes que saber que «make» tiene un significado de crear, producir o elegir las acciones que tu dices hacer «make a sandwich«, mientras que «do» significa hacer alguna acción, una obligación o diferentes tareas que se repiten. En conclusión, mientras «make» se enfoca en crear con vistas a el resultado «make a profit«, «do» normalmente se refiere a llevar a cabo/completar la misma acción «do the dishes«.
3. Confusión entre «this» y «these«
Tanto si es a la hora del Speaking, writing y grammar Aptis, estos demostrativos en inglés (se refieren a demostrar o señalar algo, un lugar, persona etc) despista en alguna ocasión. Tened en cuenta que THIS es singular y significa «esto» mientras que THESE es la forma plural de «this» y significa «estos». Ya que estamos con estos pronombres vamos a añadir «that» que es también singular como «this», y significa «eso/aquello», y «those» el plural de «that» y qué significa «esos/aquellos». He aquí un pequeño resumen:
- THIS – Esto/e/a
- THAT – Eso/e/a, aquel, aquello/a
- THESE- Estos/as
- THOSE -Esos/as, aquellos/as
4. No saber la diferencia entre «would» y «used to» cuando la frase se refiere al pasado.
Dentro de Aptis Grammar Top 10 errores, éste fallo no debes hacerlo nunca más.
Si los errores de gramática de antes te parecieron no tan importantes, la diferencia entre «would» y «used to» no te lo pondrá fácil. So, let’s start … estas dos partículas se pueden utilizar perfectamente en inglés cuando hay una oración tiene un sentido de pasado, es decir que podemos decir: «Yo solía preferir leer Harry Potter cuando yo era adolescente», el «solía» de esta frase se refiere a un hábito del pasado, o sea una acción repetida y lo ideal en la traducción inglesa sería con «used to«, «I used to prefer reading Harry Potter when I was a teenager» porque además el verbo que lo sigue, este es un verbo digamos «stative» o estático todo lo contrario que sucede con el verbo que lo sigue a «would». Una frase en español que traducida al inglés iría con «would» sería por ejemplo esta «Mark solía jugar al tenis 3 veces a la semana, cuando tenía 14 años.» traducido como «Mark would play tennis 3 times a week when he was 14.» y ahora la pregunta sería ¿por que would y no used to? Simple porque el verbo que sigue a would es un verbo dinámico o de movimiento (jugar implica movimiento).
So guys, algunos trucos para saber la diferencia entre would y used to es fijarte en el verbo, es stative o dynamic verb? aquí tienes una entrada con este tipo de verbos. Have a look!
5. Confundirse con la estructura del 3º condicional en inglés o no saberla
Attention, attention! Error grave al descubierto! efectivamente no saber la estructura correcta del 3º condicional en inglés es una condena. Así que ahora podéis aprenderlo o repasarlo con esto: IF + Subject + Past perfect (had + past participle) + Object, (coma) Subject + would/could/might/should + have + past participle + object.
Recordad que el tercer condicional en inglés se refiere a situaciones pasadas o irreales y en español utilizaríamos el hubiera/hubiese y habría, por ejemplo esta frase del castellano: sí el hubiera tomado más vitamina C, el no se habría resfriado. y en inglés sería If he had taken more vitamin C, he wouldn’t have got a cold. fácil, no?
Así que lo mejor que uno puede hacer es aprender la estructura del third conditional bien y saber que esto se refiere a situaciones irreales que ya no van a suceder. En español se traduciría como hubiera/hubiese y habría.
6. Desconocer los usos de «wish«, «hope» e «if only«
Si no quieres cometer más fallos en Aptis Grammar, deberás aprender los usos de wish. Lo mejor que podéis hacer es leer esta entrada bastante completa que también incluye los usos de hope ;), pero hoy con todo nuestro empeño a que aprobéis el examen Aptis, sí que os vamos a enseñar el uso de «if only» que es simple. De hecho I wish e If only significan lo mismo, sólo que este último:
- If only es más enfático
- If only puede aparecer como frase independiente If only!
- If only se utiliza para acciones presentes If only I were more enthusiastic.
- If only se utiliza con deseos futuros pero con would If only she would stop doing that.
- If only se utiliza con deseos pasados (con el past perfect) If only I had known that before.
7. No saber los adverbios acabados en -ly y su colocación
Antes de ponernos a explicar su colocación vamos hacer un repaso de los adverbios que, como bien sabéis, modifican a un verbo, a un adjetivo, a otro adverbio o a todo un período y hay varios tipos como de lugar, tiempo, modo, cantidad, afirmación, negación, duda y muchos más.
¿Por qué mencionamos los adverbios en nuestra entrada Aptis Grammar Top 10 errores? Porque es FUNDAMENTAL usarlos en vuestros speaking Aptis, sino, habréis cometido un fallo de fluidez gordo.
¿Quieres acceder a todo nuestro material Aptis en el blog oficial? Haz click en APTIS y descubre un mundo completo de Aptis resources.
Vamos a enfocarnos en algunos y aquellos adverbios que acaban en -ly como por ejemplo:
- Adverbio de modo (carefully, honestly, quickly, desperately, silently, happily, quietly, badly)
- Adverbios de tiempo (lately, recently) pueden ir al principio o al final de la oración.
- Adverbios de frecuencia (frequently, usually)
- Adverbios de grado (nearly, completely, rarely, entirely, extremely) se colocan delante del verbo, adverbio o adjetivo al que modifican aunque si se trata de un verbo compuesto el adverbio se pone detrás del auxiliar.
- Adverbios de oración (frankly, evidently, probably, apparently, clearly, certainly, naturally, luckily, officially, etc.) como regla general pueden ir al principio o al final de la oración aunque aveces algunos de ellos también pueden ir en posiciones intermedias).
En cuanto a su orden:.
- badly se coloca detrás del verbo. They treat their children very badly.
- quickly al final de la frase o al principio. How ever did you get here so quickly?
- desperately tanto detrás del verbo como detrás del objeto (final de la frase) She was desperately lonely at school.
- carefully delante del verbo aunque a veces también al final. She carefully preserved all his letters.
- definitely, probably, certainly se ponen detrás del verbo o del auxiliar (si hay verbo compuesto como present continous). I’m definitely going to get in touch with these people.
Note: estos son sólo algunos de los ejemplo acabados en -ly y su orden o colocación en la frase por regla general es tal como hemos expuesto, no obstante dependiendo de la frase, tiempo, verbo etc. estos adverbios pueden cambiar su posición. Cuando eso ocurra, recomendamos recurrir al sentido común e intentad pensar cómo os suena la frase y si el adverbio está bien colocado.
Hecha un vistazo a estos adverbios o intensificadores en inglés y empieza a utilizarlos más a menudo.
8. No saber exactamente cómo se utilizan los conectores en inglés (despite, in spite of…)
Os recomendamos ver en este blog una lista bastante completa con los conectores en inglés y en el blog de nuestra página web otra lista aún más completa con conectores C1 que habrá que saber. Venga, por lo menos utiliza alguno de ellos. Anyway, let’s start con los conectores que quizás dan algún que otro problema.
Para empezar es necesario que sepáis que después de los conectores, de la gran mayoría, habrá que poner una coma tan simple como esta, siempre que el conector esté al principio de la frase. Have a look:
- However, there were two disagreements among some Asian and European participants at the colloquium.
- Moreover, mercury in the banned products can be absorbed by the skin
- In conclusion, I would like to thank our guest speaker.
Por otro lado, hay algunos conectores en inglés como:
- Despite e In spite of cuyo significado es el mismo para ambos (a pesar de, no obstante, pese a), sin embargo hay que tener cuidado a la hora de utilizarlo.
- Despite normalmente suele ir seguido de un sustantivo o pronombre o de un verbo terminado en «-ing», además de que nunca va seguido de «of» y es un poco más formal que «in spite of». Despite the bad weather, we enjoyed ourselves.// Despite being raining, we went to the beach.
- In spite of va seguido de un sustantivo/pronombre o un verbo terminado en «-ing». In spite of the bad things he’s done I still believe in his essential goodness.// In spite of ebing ill, she went to school.
- Although es una conjunción que une dos oraciones o dos partes de la misma oración y significa «aunque«. Although puede ir delante de un verbo o de un sujeto. Although my car is very old, it still runs very well.// I have great respect for his ideas, although I don’t agree with them.
9. Diferencias entre must y have to
Como bien reza un dicho en inglés: Understanding grammar is key to understanding a language (entender la gramática es la clave para entender bien un idioma) así que saber la diferencia entre los verbos modales must y have to, es definitivamente un MUST 🙂
Primero hay que enfatizar que aunque must y have to expresan necesidad y obligación, hay unas ciertas diferencias entre ambos.
- HAVE TO se utiliza para expresar obligaciones generales (obligación objetiva) o ideas impersonales.
I have to walk at least three times a day. / Do you have to wear a suit there?
- MUST se utiliza para expresar como se siente uno (obligación subjetiva) y para las obligaciones especificas.
You must come here right now.. / I must stop smoking.
Be careful! ten cuidado con must y have to en forma negativa ya que sus significados cambian::
- Don’t have, expresa la falta de obligación o necesidad. You don’t have to do the exam if you feel dizzy.
- Musn’t expresa una prohibición. You musn’t drink alcohol.
Sí esto te ha quedado claro pero tienes dudas acerca del los verbos modales o modals, accede aquí para refrescar tu memoria.
10. Desconocer los usos del-ing (gerundio) en inglés
Sí bien muchos de vosotros saben que el -ing se pone detrás del verbo TO BE porque expresa una acción continua ya sea en presente, pasado o futuro, aún hay más formas de -ing y estas son:
- Nombres o sustantivos que acaban en -ing (dancing, fasting) Sally knows a lot about dancing.
- Adjetivos que acaban en -ing (inspiring, boring) son algunos de los adjetivos acabados en -ing, aunque hay una lista bastante más amplia, y eso se traduce en español como adverbio de modo que acaba en -mente. Mr. Johnsson speeach was so inspiring. This lesson is so boring.
- Verbos que acaban en -ing, aquí nos referimos a todos los que siguen al verbo TO BE en los tres tiempos verbales tal como os comentábamos antes She is studying math at the moment. Asimismo, detrás del TO GO también se utiliza la forma del -ing cuando se trata de actividades físicas que vas hacer en un momento dado. Kates goes shopping when she is stressed
- Sujeto, o sea cuando el nombre (tal como contamos antes) tiene la función de sujeto. Singing is the best way to fight depression.
- Después de una preposición, la palabra que la sigue y si es verbo siempre, siempre tiene que ir en la forma del -ing. How about having dinner with me?
- Detrás de algunos verbos como adapt to, depend on, consist of, care about, look forward to, keep on y algunos más, el verbo que lo sigue tiene que ir con la forma del -ing. I look forward to hearing from you.
So guys, so far so good! esperemos que estos diez pasos acerca de los errores en el examen Aptis general os traiga luz en vuestras lagunas de la gramatica aptis y os ayude a identificar mejor cual sería la respuesta correcta en esas preguntas de gramatica Aptis.
Te dejamos varios ejercicios de gramática Aptis para que practiquéis y pongáis en práctica todo lo aprendido hoy.
Equipo Salón de Idiomas
910 311 344
No Comments